
повторних клаптикiв, немов ранкова веремiя спожитих папiрцiв, видних
пасажировi американського експреса через заднє проглядове вiкно останнього
вагона, за яким вони в'ються. У моїх гiгiєнiчних зчепленнях з жiнками я був
практичний, насмiшкуватий та жвавий. В мої унiверситетськi роки в Лондонi i
в Парижi я вдовольнявся платними кралями. Мої науковi студiї були стараннi i
доскiпливi, та не дуже плiднi. Спочатку я думав стати психiатром, як
багато-хто з невдах; але я був невдахою особливим; мене охопила химерна
утома (треба пiти до лiкаря, - така млость); i я перейшов до вивчення
англiйської лiтератури, з якої живе не один поет-пустоцвiт, перетворившись у
професора з люлькою, в пiджаку з добротної вовни. Париж тридцятих рокiв
цiлком пасував менi. Я обговорював радянськi фiльми з американськими
лiтераторами. Я сидiв з уранiстами в кав'ярнi Des Deux Magots. Я друкував
в'юнчастi етюди в малочитабельних часописах. Я вигадував пародiї - на
Елiота, наприклад:
Нехай фрейляйн фон Кульп тримає ще За клямку дверi, й обернеться...Нi,
Не зрушуся до неї, нi до Фрески.
Нi до тiєї чайки...
Один з моїх творiв, озаглавлений "Прустiвська тема в листi Кiтса до
Бенджамiна Бейлi," викликав схвальнi посмiшки в шiстьох-семи учених, якi
прочитали його. Я взявся писати "Коротку iсторiю англiйської поезiї " для
видавця з великим iм'ям, а потiм почав укладати той пiдручник французької
лiтератури (iз зразками порiвнянь з лiтератури англiйської) для
американських та британських читачiв, який мусив займати мене протягом
сорокових рокiв, i останнiй томик якого був майже готовий до друку на день
мого арешту.
Я знайшов службу: викладав англiйську групi дорослих парижан
шiстнадцятого округу. Потiм впродовж двох зим був учителем чоловiчої
